Een blanke Nederlandse vrouw wordt verondersteld de gedichten van Amanda Gorman te vertalen – en stopt na kritiek

De Nederlandse schrijfster Marek Lucas Reinfeld zou de gedichten vertalen van de Amerikaanse dichter Amanda Gorman, die bij velen bekend werd door haar verschijning bij de beëdiging van Joe Biden. Maar ze nam ontslag bij die missie, zoals ze een paar dagen geleden onder meer op Twitter aankondigde. Reden: er is veel kritiek dat de werken van de zwarte gourman zijn vertaald door een blanke auteur, niet door een zwarte auteur.

“Ik was geschokt door de onrust rond mijn deelname aan het verspreiden van de boodschap van Amanda Gorman, en ik begrijp de mensen die getroffen werden door de beslissing van Mullenhoff om het mij te vragen”, zei vertaler Regenfeld, die de International Booker Prize 2020 won. Mullenhoff is de uitgever die verantwoordelijk is voor de Nederlands vertaalde versie van de gedichten van Amanda Gorman.

Amanda Gorman draagt ​​een gedicht voor nadat Democraat Biden is beëdigd als de 46e president van de Verenigde Staten. © Bron: Erin Schaff / Pool The New York Ti

Een Nederlandse cultuuractivist bekritiseerde de beslissing van de vertaler

De kritiek was luid CNN De Nederlandse cultuuractiviste Janice Deol, die het besluit om een ​​blanke vertaler in te huren op 25 februari in twijfel trok in een artikel in de Volkskrant. “Een onbegrijpelijke beslissing, naar mijn mening en de mening van vele anderen, die hun pijn, frustratie, woede en teleurstelling uitten via sociale media”, stond er onder meer in. Gormans werk en leven wordt gevormd door haar “ervaring en identiteit als zwarte vrouw”. Marek Lucas Reinfeld daarentegen heeft als blanke geen ervaring op dit gebied.

READ  Nederland verhindert vertrek chipbedrijf ASML – Economie –

Amanda Gorman stond zelf achter de beslissing van de uitgever ten gunste van de Nederlandse schrijver W. De eerste aankondiging van Marek Lucas Reinfeld dat ze de missie zal overnemenRetweet mezelf ook. In de brief van Rijneveld dat ze zich nu terugtrok uit de opdracht, schreef ze ook: “Amanda’s team zei dat ze nog steeds achter de keuze van Mullenhoff zaten, en ik bedank haar voor het vertrouwen dat ik kreeg.”

In een tweet toonde Meulenhoff-Verlag het begrip en de beslissing van de jonge schrijver om de opdracht terug te nemen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *